OBJETIVOS DEL CURSO

1. Identificar las diferencias gramaticales, sintácticas y léxicas de al menos cinco versiones de la Biblia en español.

2. Describir los dos filosofías principales de los traductores de la Biblia.

3. Valorar los aportes tanto del Textus Receptus como del Texto Crítico en la traducción de la Biblia

4. Desarrollar una metodología para el análisis comparativo de las diferentes versiones de la Biblia en español.

CONTENIDO DEL CURSO

1. Diferencias gramaticales, sintácticas y léxicas de cinco Biblias usadas comunmente en español.

2. Los enfoques de Eqivalencia Formal y Equivalencia Dinánima en la traducción de la Biblia.

3. El aporte del Textus Receptus y el Texto Crítico en la traducción de la Biblia

4. Metodología para el análisis comparativo de las versiones de la Biblia en español.